Ferenczy-banner

2017. március 29.
Célzó

14435401_723829147767677_2233488756730410214_o

Zrínyi Ilona alakja még ma is oly meghatározó, mint amilyen száz-kétszáz évvel ezelőtt volt. A legtöbben azonban csupán mint Munkács védőjét ismerik. Keveset tudnak arról, hogy mennyire művelt asszony volt, milyen sokat kellett szenvednie, és mégis egész élete során milyen határozott, milyen erős maradt. A Zrínyi Ilonáról készült monodráma többek között ezeket hivatott bemutatni.

2017.02.16

Idén XXI. alkalommal adták át a Balassi Bálint-emlékkardot, melyet minden évben Bálint napján, azaz február 14-én osztanak ki. Az elismerést ezúttal Szikra János költő és Nelson Ascher brazil műfordító vehette át a Gellért Szálló Gobelin-termében.

Az ünnepélyes átadón megjelent a brazil nagykövet is, aki köszönetet mondott a díjért országuk nevében és hangsúlyozta: a Brazíliában élő magyar és a Magyarországon élő brazil közösségekből számos költő kerül ki, akik a művészet nyelvén hozzák közelebb egymáshoz a két országot.

 

DBZOL20170214025


A Balassi Bálint-emlékkard olyan irodalmi díj, amelyet elsősorban azok az alkotók vehetnek át, akik a magyar líra kiemelkedő alakjai, életművükkel pedig az európai szellemiséget őrzik. Ezenkívül 2002 óta olyan műfordítóknak is megajánlják, akik a magyar költészetet ültetik át idegen nyelvre – többek között Balassi Bálint-verseket is fordítanak. Így ítélték oda idén Nelson Ascher brazil műfordítónak, aki számos Balassa Bálint-verset fordított le portugálra. A díj középkori mintára készült szabja, melyet – az elismerés 1996-os létrehozása óta – Fazekas József Balassi-érmes kardkovács készít. A szabja mellett a díjazottak kapnak még egy oklevelet és 2002 óta a Herendi porcelánmanufaktúra kifejezetten erre a célra készített Balassi-szobrát is hazavihetik.

 

Az átadót a Törökbálinti Cantabile Kórus nyitotta meg, majd a brazil nagykövet vette át a szót, aki hangsúlyozta: Balassi Bálint valóban nagy magyar költő volt, az őt portugálra fordító Nelson Ascher pedig tevékenységével lebontotta a két ország közötti kulturális különbségeket. Ezután a Szent György Lovagrend tagjai átnyújtották a kardot Kiss-Rigó László szeged-csanádi püspöknek, aki ezt követően átadta a szabját Nelson Aschernek. A magyarul kiválóan beszélő műfordító – ugyan portugálul, de – megköszönte a díjat és elmondta, hogy felmenői Magyarországról származnak, elsősorban így került kapcsolatba a magyar kultúrával. Balassi Bálint mellett fordított Kosztolányit és Petőfit is. Balassi Bálint alakja azonban különösképpen megfogta, ugyanis emlékeztette Portugália nemzeti költőjére: Camõesra, aki szintén vitéz volt amellett, hogy költőként is tevékenykedett, akárcsak Balassi. Beszéde végén kiemelte, hogy Magyarországon nagyon sok és kiemelkedően jó műfordító van, akik őt is inspirálták a munkája során.

 

Ezután magyarul és portugálul is elszavalták Balassi Bálint Borivóknak való című versét, majd Léka Géza költő méltatta Szikra János munkásságát. Beszédében megjegyezte, hogy Szikra Jánosnak a 2012-ben megjelent verseskötete végén található mondata foglalja össze költőtársa és barátja munkásságát, amely kifejezi azt is, miért őt jelölték a díjra: „Kötelességem szolgálni, mindent a magyar nemzetnek köszönhetek.”

 

DBZOL20170214028


Szikra Jánosnak szintén Kiss-Rigó László püspök nyújtotta át a díjat, ő pedig köszönő beszédében kiemelte sorstársait, akik szintén megkapták a kardot, és akikkel közös szellemiséget képviselnek. „A hajlíthatatlan jellem, a minden élő iránt érzett egyetemes részvét köszörüli azt a kardot, amelyet néhányan a haza javára forgathatunk” – mondta el Szikra János, költő. A díjátadó zenei ősbemutatónak is otthont adott. A szabják átadása után a törökbálinti kórus előadásában hallhatta először a közönség Kovács Zoltán Adj már csendességet című művét.



Fischer Viktória

Fotó: MTI/Balogh Zoltán

Hammerstein_Judit
2017.03.28

Idén 100 éves az intézményesült kulturális diplomácia. De vajon melyik volt az első kulturális intézetünk külföldön? Többek között erről, a nemzetközi könyvvásárokon való szereplésről és az Amerikában turnézó Moholy-Nagy-kiállításról is beszélgettünk a Balassi Intézetet irányító Hammerstein Judit külföldi magyar intézetekért és nemzetközi oktatási kapcsolatokért felelős helyettes államtitkárral. INTERJÚ

_D0A4308_Copy

2017.03.28

A Filharmónia Magyarország, felelevenítve a nagy sikerű, egy egész ország által figyelemmel kísért nemzetközi karmesterversenyek hagyományát, többfordulós karmesterversenyt rendez. Eddig több mint száz jelentkezőt regisztráltak a világ 26 különböző országából, de május 1-jéig még nyitott a jelentkezés – jelentették be március 28-án az Erkel Színházban rendezett sajtótájékoztatón.

F__CI195609220136

2017.03.28

A magyar puszták népéhez hozzáférni nehezebb vállalkozás, mint egy közép-afrikai törzs tanulmányozása. Honnan tudhatjuk akkor, hogyan éltek a gyakran több száz főből álló, cselédotthonokban lakó pusztaiak? Úgy, hogy egyik kiváló írónk, Illyés Gyula mesél róluk: visszaemlékezve saját gyerekkorára. Induljunk útra vele, olvassuk együtt a Puszták népét.

Megjelent Kocsis Zoltán zongoraművész, karmester és zeneszerző A Tribute című kétlemezes kiadványa a Hungaroton gondozásában. Az első lemezen Kocsis Zoltán többek között Kodály Zoltán Székely keserves, Liszt Ferenc Csárdás obstiné, Szergej Rahmanyinov E-dúr prelűd és Frédéric Chopin g-moll ballada című művét adja elő.

Kilenc ország – köztük India, Indonézia és Kína – társulatainak és bábművészeinek részvételével nemzetközi árnyjáték fesztivált rendeznek április 21. és 25. között Pécsett – hangzott el az eseményt beharangozó március 27-ei sajtótájékoztatón a baranyai megyeszékhelyen. Az eseményen összesen nyolc árnyjáték-előadást láthat majd a közönség.

Silver Hugo-díjat ítélt oda a nemzetközi zsűri a Bartók Világversenyt és Fesztivált ajánló kisfilm alkotóinak az 53. Chicagói Nemzetközi Filmfesztivál televíziós versenyében a Reklámfilm/Individual Commercials főkategóriában. A film írója és kreatív producere a Bartók Világverseny kialakítását is jegyző Szabó Stein Imre, rendezője Géczy Dávid.

Kincses Kecskemét címmel egyedülálló, az elmúlt tíz évben feltárt régészeti és történeti műtárgyakból válogatott kiállítás nyílt március 24-én a Cifrapalotában. A tárlaton bemutatott tárgyak többségét a nagyközönség most láthatja először. A kiállítás jelentős időszakot ölel fel: a Krisztus előtti 6. évezredtől az 1940-50-es évek helytörténeti jellegű gyűjtéséig számos történelmi korszakot átível.

Megjelent a Gyula anno. könyvsorozat harmadik kötete, a Gyulai Évszázadok Alapítvány Kóhn Dávid 1937-es könyvét adta ki „újragondolt” formában. A Gyula város utcái és terei című kötet olvasmányos formában, 144 oldalon szól a kor és a századelő gyulai polgárairól, vendéglőiről, szállodáiról, történeteket mesél el a városrészekről és az ott élő emberekről.

Ötéves fennállását ünnepli márciusban a hazai művészeti szcéna jelentős kommunikációs ügynöksége, a kortársPRos. A minőségi kultúra elkötelezett támogatójaként hangsúlyosan a színházi, a komolyzenei, a képző- és a táncművészeti, valamint a filmes területeken tevékenykedik, és meghatározó művészek álmait igyekszik szakmai tudással párosítva megvalósítani.

16998717_804784429670478_6826525929856118752_n_masolata

A Jazzműhely sorozat következő főszereplője Kézdy Luca, a magyar jazz középnemzedékének első számú hegedűse, aki a műfajok helyett inkább a sokszínűség mellett kötelezte el magát. Koncertje – melyre március 29-én kerül sor – is a műfaji nyitottság elve mentén épül majd fel. Az est során pedig kiváló magyar és nemzetközi vendégzenészek lesznek segítségére.

Magyarországon egyedülálló művészeti kezdeményezésként, üzleti, kulturális és diplomáciai szereplők összefogásának köszönhetően kezdte meg működését az a Magyarországi Német Művészeti Alap, amelynek elsődleges célja a német kortárs képzőművészet hazai jelenlétének erősítése és a német-magyar kulturális kapcsolatok támogatása.

A Mozaik Múzeumtúra keretében iskolai edukációs múzeumpedagógiai programsorozat indul március 21-én a XV. kerületi Kontyfa Középiskola, Szakiskola és Általános Iskolában. „A Mozaik Múzeumtúra program keretében a diákok számára helybe visszük a múzeumi élményeket” – fogalmazott Makranczi Zsolt, a programot összefogó Örökség Kultúrpolitikai Intézet igazgatója.

© 2013 Emberi Erőforrások Minisztériuma